Page 195 - Làng Tây Hồ - Phủ Tây Hồ
P. 195
188 Làng Tây Hồ - Phủ Tây Hồ
Biết ai nấu nưốc pha trà mà khói lọt qua vách
đất đã bị hỏng.
Dịch thơ:
Tây Hồ riêng chiếm một nơi,
Mênh mông xa ngắm đất tròi bao la.
Xóm làng lác đác mờ xa,
Kim Ngưu nước biếc sóng hoà tròi thu.
Nhà ai canh tác ven bờ,
Thuyền ai đánh cá lửng lơ bên dòng.
Cách rào chim hót phía trong,
Lăn tán khói bếp lam hồng toả bay.
HOÀNG GIÁP dich
Bài 3:
Nguyên văn chữ Hán:
í ệ-
— 'IK, ìh ^ ĨẬ ^
Phiên âm Hán - Việt;
Vân tác y thường phong tác xa,
Chiêu du Đâu Suất mô Yên Hà.