Page 195 - Làng Tây Hồ - Phủ Tây Hồ
P. 195

188                            Làng Tây Hồ - Phủ Tây Hồ


          Biết  ai  nấu  nưốc  pha  trà  mà  khói lọt  qua  vách
       đất đã bị hỏng.


       Dịch thơ:
          Tây Hồ riêng chiếm một nơi,
          Mênh mông xa ngắm đất tròi bao la.

          Xóm làng lác đác mờ xa,
          Kim Ngưu nước biếc sóng hoà tròi thu.
          Nhà ai canh tác ven bờ,
          Thuyền ai đánh cá lửng lơ bên dòng.
          Cách rào chim hót phía trong,
          Lăn tán khói bếp lam hồng toả bay.
                                            HOÀNG GIÁP dich




       Bài 3:

       Nguyên văn chữ Hán:

                 í                  ệ-





                 — 'IK, ìh ^     ĨẬ  ^


       Phiên âm Hán - Việt;
          Vân tác y thường phong tác xa,
          Chiêu du Đâu Suất mô Yên Hà.
   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200