Page 510 - Bản Sắc Văn Hóa Việt Nam
P. 510

rộ  đến  đâu  cũng không đem  đến  kết  quả  cho  người
         lao  động,  tôi  nói  người  lao  động,  còn  dĩ  nhiên  là  nó
         đem  đến  rất  nhiều  kết  quả  cho  những  người  khác.
         Các  vị  chỉ  cần  nhìn  cuộc  Đại  Cách  mạng  văn  hóa
         Trung Quốc là thấy một sự hiểu lệch  hệ thống khái
         niệm  là  có  lợi  hay  có  hại  cho  nhân  dân  lao  động,
         cho  tiếp  xúc  văn  hóa?
             Cho  phép  tôi  giải  thích  cảm  giác  của  mình  đối
         với lời trong nhạc Văn Cao, và tranh Bùi Xuân Phái.
         Tôi  chỉ  chọn  hai  người  đã  khuất,  mặc  dầu  nhiều
         người  khác  còn  sống  nay  đã  chết  cũng  làm  được
         điều  này.
             Chính  lời  trong  nhạc  Văn  Cao  dạy  cho  tôi  bài
         học  về  tính  nhạc  trong  tiếng  Việt.  Tôi  thấy  nhạc
         anh  rất  Việt  Nam.  Thực  tình  tôi  không  thể  hình
         dung làm thế  nào  mà  lời  nhạc Việt Nam từ chỗ  rất
         mộc mạc trong các bài dân ca,  rất sống sượng trong
         các  bài  cải  lương  phổ  theo  các  bài  nhạc  Pháp  lại
         được hoán  cải  đến  mức có  thể  nói  riêng  về  lời  thôi,
         lời  nhạc Việt  Nam  còn  hay  lời  hơn  rất  nhiều  nước,
         và  Hegel  có  nói  trong  "Mỹ  học" rằng  lời  của  nhạc
         không nên quá  sâu  sắc.  Tôi  có  hỏi  một  số bạn nhạc
         anh Văn là Tây hay Việt Nam thì họ nói anh không
         hề  đưa  những đoạn nhạc  dân tộc  vào  bài  hát,  nhạc
         anh  rất  Tây  về  bố  cục,  tổ  chức,  nhưng  lại  hết  sức
         Việt  Nam.  Tức  là  anh  đã  thực  hiện  được  sự  phân
         đoạn  hòa  mà  tôi  đã  nói  đến.  Nghe  những  bài  nhạc
         Việt Nam  ấy gần  đây,  người  mù  nhạc  như tôi  cũng
         thấy  ngay  bản  sắc  Việt  Nam  của  nó.  Neu  ta  tìm
         cách chuyển được sang những lời của ĐNA cho thực


         512
   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515