Page 506 - Bản Sắc Văn Hóa Việt Nam
P. 506

Riêng  phần  tôi,  tự  biết  không  phải  là  nghệ  sĩ,
       dủ  là  nghệ  sĩ  tồi,  tôi  cố  gắng  làm  điều  có  thể  làm.
       Tôi  có  giới  thiệu  tám  mẹo  để  cho  tiểu  thuyết  dài
       Việt Nam  có  tầm  vóc thế  giới.  Các bài  này đã  đăng
       trên  báo  Sông  Hương.  Sau  đó,  tôi  giới  thiệu  một
       cách  nhìn  mới  mà  tôi  gọi  là  "ngữ nghĩa  của  hình
       thức".  Quyển  đầu  đã  ra  năm  1996  nhan  đề  "Cách
       giảng  văn  học  theo  ngôn  ngữ học",  rồi  đến  những
       quyển  khác,  tủy  theo  tình  hình  có  thể  chấp  nhận
       đến  đâu.  Người  nghiên  cứu  Việt  Nam  không  thể
       làm  như  người  phương  Tây,  anh  ta  phải  tính  sao
       cho  sự  đóng góp  của  mình  không  quá  khó  chịu  mà
       lại  có  kết  quả.  Trong  việc  này,  tôi  thất  bại  nhiều
       hơn  thành  công,  nhưng  cũng  không  đến  nỗi  không
       nói  được  điều  gì hữu  ích cho  nên mới  có  thể  có  một
       vài  ý  kiến.
           Năm  1952,  tôi  ở  Vụ  Văn  học  nghệ  thuật  quen
       thân  với  các  anh  Văn  Cao,  Thế  Lữ,  Tô  Ngọc  Vân,
       các  bác  Phan  Khôi,  Trần  Văn  Giáp,  Đào  Duy Anh,
       và  sống  cùng  một  nhà  với  phần  lớn  các  bậc  đàn
       anh.  Tuy còn bé, nhưng đã đọc Kant quá kỹ, và đọc
       hết  Bách  gia  chư  tử,  tôi  muốn  tìm  hiểu  bằng  cách
       nào  các  bậc  đàn  anh  có  thể  sáng  tác  được  những
       tác  phẩm  đã  từng  thu  hút  tôi  đến  như  vậy?  Điều
       tôi rất ngạc nhiên là các bậc đàn anh của tôi không
       trả  lời  được  tại  sao,  bằng  cách  nào  các  vị  đã  tạo
       nên  một  sự  đứt  đoạn  thành  công.  Tôi  không  thấy
       ai  như  Leonard  de  Vinci quy  được  những  thao  tác
       nghệ  thuật của mình  ra  thành  biện  pháp làm việc.
       Họ làm rất thành công, nhưng không quy được những



       508
   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511