Page 185 - Bản Sắc Văn Hóa Việt Nam
P. 185

lỗi  lạc  đương  thời  vẫn  còn  chủ  trương  xã  hội  (hiện
     đại) làm hư hỏng con người, và con người phải quay
     trở về  thời  đại xưa.  "Tân" trong  "Duy tân" có  nghĩa
     là  "cái  đẩu  tiên" không  có  nghĩa  là  "mới",  điều  mà
     thấy  trong  "tân  nguyệt" \ầ  "trảng non",  "Tân  niên"
     là  "đầu  nấm",  "tân  nương"  chỉ  cô  gái  "nguyên  xi".
      "Đại học" có  ba  câu  thí  dụ  để  giải  thích  khái  niệm
     này  đều  phải  được  cắt  nghĩa  là:
          -  Thang chi bàn  minh  viết:  Câu nhật  tân,  nhật
     nhật tân,  hựu nhật  tân.  Đây là chỉ những chữ khắc
     trên  cái  chậu  tắm  của  vua  Thang.  Một  chậu  tắm
     là  để  tắm,  nó  không  thể  nào  đổi  mới  được  bộ  mặt
     con người  mà  chỉ  có  thể  làm  cho bộ  mặt này trở lại
     hình thức ban đầu của  nó:  "Neu như ngày một như
     lúc  ban  đầu  thì  ngày ngày phải  như lúc  ban  đẩu,
      và  ngày nào  cũng  thế".
          -  "Khang cáo  viết:  Tác tân  dân”.Nghĩa là:  Thiên
     Khang  cáo  (trong  "Kinh  Thư")  nói:  "Làm  cho  dân
      trở lại  cái gốc  đầu  tiên".
          -  "Thi  viết:  Chu  tuy  cựu  bang,  kỳ  mệnh  duy
      tân" nghĩa  là: Nhà  Chu  tuy là  cái r   c  cũ,  nhưng
     cái mệnh  trời  của  nó  vẫn  như lúc  .láu  tiên" (bởi  vì
     làm  sao  có  thể  đổi  mới  mệnh  trời  được?)
          Chữ  "Duy tân" được  giải  thích  là  "đổi mới" như
     vậy  là  không  đúng.  Mặc  dầu  thế,  do  nhu  cầu  đổi
     mới  có  thực  trong  lòng  mọi  người,  cho  nên  từ  khi
     tiếp  xúc  với  châu  Âu,  các  học  giả  cách  mạng  vẫn
     hiểu  đó  lá  "đổi  mới"  vì  chính  nhu  cầu  đổi  mới  có
     thực  trong  lòng  họ,  cho  nên  họ  có  một  nghĩa  mới
     má  Khổng  tử  không  thể  nghĩ  đến.


                                                            187
   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190