Page 172 - Vũ Trụ Và Hoa Sen
P. 172
Tôi nghiên cUu gì: Khoa học ờ mọi trạng thái của nó
người đọc không ana tường. Ngay cả nhan đề của bài báo
cũng không thể mù mờ hơn: "Vượt qua những biên giới:
hướng tới một chú giải vàn bản biến đổi của hấp dẫn lượng
tử". Sokal gửi bài báo này tới tạp chí nghiên cứu văn hóa
Sociaỉ Text. Những người biên tập chẳng hiểu mô tê gì và
cứ thế cho xuất bản.
Trò lừa đã được chính Sokal tiết lộ trong bài báo thứ
hai, xuất hiện trên tờ Lingua Pranca, một tạp chí khác,
trong đó ông đã giải thích mục đích việc làm của mình
cốt để tố cáo sự thiếu nghiêm túc về mặt trí tuệ của một
số nhà nghiên cứu khoa học xã hội và các triết gia ca ngợi
chủ nghĩa tương đối văn hóa. Với ý định làm choáng
ngợp người đọc và có được vai vế nhờ vào uy tín của khoa
học, hay nói cách khác là vẽ vời cho mình cái vẻ bề ngoài
khoa học, những nhà nghiên cứu và tư tưởng này đã lợi
dụng các khái niệm khoa học, các hình ảnh và ẩn dụ vay
mượn ở các ngành khoa học "cứng" như toán và vật lí để
triển khai các diễn ngôn của họ. Thật không may, trong
đa số các trường hợp, những khái niệm này họ lại chưa
nắm vững và tiêu hóa kĩ, tới mức khi "nhập khẩu" vào các
lĩnh vực khác - như các ngành khoa học xã hội và nhân
văn - và lại được sử dụng trong những ngữ cảnh hoàn
toàn khác, chúng thường dẫn tới những phản nghĩa khoa
học thô thiển nhất, và điều đó chi làm tối nghĩa thay vì
làm sáng tỏ những diễn ngôn của họ. Chẳng hạn, thuyết
tương đối, cơ học lượng tử, lí thuyết hỗn độn hay thậm
chí định lí của Godel thường được trích dẫn bởi các nhà
177