Page 214 - Lý Thường Kiệt
P. 214

LÝ THƯỜNG KIỆT

          của Lý Thường Kiệt. Nhưng nói chắc là Lý Thường Kiệt làm được  thơ thì không có gì
          làm bằng cứ.
             Ngày nay, cả vùng lân cận hai sông cầu và Thương, có đến hơn 290 ngôi đền thờ hai
          vị  thần họ Trương.  Đền  chính  thờ Trương Hống ở làng Vọng  Nguyệt, cạnh làng Như
          Nguyệt;  và  đền  thờ chính Trương Hát ở làng Phượng Nhỡn ở cửa  sông Thương.  Vị  trí
          đền phù hợp với việc quân Tống qua sông ở bến đò Như Nguyệt, cho nên câu chuyện
          thần ám trợ kể trong VĐUL có căn cứ vào sự thật ít nhiều. 2.
             ^ Sách TT không hề chép đến chuyện hai hoàng tử chết trận. Nhưng VSL chép: "Vua
          Lý sai N g u y ễ n  Thường Kiệt lĩnh thủy quân  để chống lại.  Hai hầu  Chiêu Văn và  Hoằng
          Chân đều chết đuối ở sông Như Nguyệt".
             Các sách Tống chép về chuyện ấy nhiều.  T ố n g  s ử  (TS 290) chép: "Ta đại chiến ở sông
          Phú  Lương,  chém  được vương  tử giặc  là  Hồng  Chân".  Mộ  ch í  Q u á ch   Q u ỳ  chép:  "Giết
          được đại tướng Hồng Chân, bắt được tả lang tướng Nguyễn Căn". Sách T h ô n g  g iá m  chép:
          "Bắt được thái tử giặc là Hồng Chân". Sách  T rư ờ n g   biên  (TB 293/8a) chép:  "Tướng Bạch
          Bảo bắt được thái tử Hồng Chân; và tướng Đặng Trung bắt được tả lang tướng Nguyễn
          Căn... Nhưng tướng Tiết Đức lại nói chính mình giết được Hồng Chân ở ải Quyết Lý".
          Sách  Đ ô n g   ph ố chép  rõ ràng nhất.  Tôi đã  kể lại  trên.  Các sách viết  đời  sau  như ANCL,
          ANCN, VKT đều theo sách Tống chép tên hai hầu cả.
             Sách  SK,  tức  là  sách  TT  chữa  lại  ít  nhiều  cho  hợp  sử  Trung  Quốc,  có  chú  thích
          nhiều  về  đoạn  này.  Kẻ  soạn  chú  thích  ấy,  có  lẽ  Ngô  Thì  Sĩ hay  Ngô  Thì  Nhiệm,  đã
          khảo Tống sử, và chữa đoạn sử này một cách khá xác đáng. Lời chú thích có nói: "Lại
          xét Tống sử và các sách khác chép, thì Quách Quỳ tiến đóng ở ải Quyết Lý. Sai tướng
          lấy lại  Ung, Liêm  (chép thứ tự như thế là sai).  Rồi tự mình  đem  quân  đi về  phía  tây,
          tiến đến sông Phú Lương. Quân ta cưỡi thuyền đón đánh. Quân Tống không qua sông
          được. Triệu Tiết chia công việc, sai các tướng đẵn gỗ, đóng công cụ, bắn đá xuống như
          mưa.  Chiến  thuyền  quân  ta  đều  vỡ.  Rồi  Tiết  đặt  phục  binh  mà  đánh  lại,  chém  vài
          nghìn đầu,  th á i  tử   H ồ n g   C h ân  chết tại trận".  Sau  khi nói  thêm  về việc Tống chiếm các
          châu thượng du, SK nối lời rằng: "So đó với sự sử ta chép rằng quân Tống bị thua, thì
          khác  nhau.  Tôi  trộm  nghĩ rằng Hồng Chân  không  phải  là  thái  tử,  sự  ấy  đã  rõ  (ta  đã
          thấy  lẽ  khác  ở X/ cth  1).  Hoặc giả  các  v ư ơ n g có  người  bị  tử  trận  mà  đương thời  giấu
          chuyện đi chăng?  Hoặc là  tụi  Quỳ muốn che sự thua,  mà  bịa chuyện tâu  về,  để kể là
          chiến công". Tác giả ngả về thuyết sau, nên bàn rằng: "Nếu không phải thế, thì sao với
          đạo  quân  tám vạn  tên mà  chết quá  nửa,  một  dải  Nhị  Hà  mà không  dám  qua  để  đến
          kinh  sư?  Như  thế thì sao có  thể nói đó là  thắng?".  Lý luận  ấy đúng. Ta nay biết rõ là
          Tống và Lý không ai thắng bại cả.
             Lại có sách T ù n g  đàm  chép tên hoàng tử khác hẳn các sách khác. Sách ấy nói: "Tướng
          tiên phong là Miêu Lý và Yên Đạt qua sông Phú Lương. Đánh một trận, phá tan giặc. Bắt
          được thái tử giặc là  P h ậ t  N ha"  (TB 303/9a). Tên Phật Nha ấy tuy khác các tên kia, nhưng
          chắc là đúng,  Lý Thái Tông khi còn là thái tử có tên là  Phật Mã, thì con có thể  là  Phật
          Nha. Chắc đó là tên húy, còn hiệu Hoằng Chân vương hay Hoằng Chân hầu.


                                            224
   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219