Page 109 - Bản Sắc Văn Hóa Việt Nam
P. 109

làm  218  bộ.  Tức  là  có  một  hệ  thống  quy  tắc  không
     thay  đổi  để  quy  phạm  hóa  các  âm,  các  nghĩa  bằng
     chỉ  10  nét  chữ  của  chữ  viết  Trung  Hoa.
         "Khang Hi  tự điển ” có  non  bốn  vạn  chữ,  nhưng
     thông  thường  phải  nhớ  khoảng  trên  ba  ngàn  chữ
     thì  biết  đọc,  biết  viết  được.  Điều  đó  không  thể  nói
     là  dễ  dàng.  Thế  mà  người  Trung  Quốc  duy  trì  cái
     vốn  ấy  mấy  ngàn  năm  cho  đến  giờ,  và  số  người
     thông  thạo  nó  cực  kì  đông  đảo.  Chưa  hết.  Rồi  các
     hình  vẽ  nảy  lại  chia  ra  những  kiểu  vẽ  khác  nhau:
     nào lệ,  nầo triện,  nào  thảo,  náo chân,  và  tất cả  đều
     có quy tắc hết, không mảy may được phép vi  phạm.
     Chỉ  nghĩ  đến  điều  đó  thôi,  chúng  ta  cũng  có  thể
     hình dung trong nền văn hóa này con  người có thói
     quen  phục  tùng  quy  tắc  như  thế  nào.  Neu  không
     có  cái  bản  lĩnh  ấy  làm  sao  có  hiện  tượng  cả  bốn
     kiểu chữ đều tồn tại hàng ngàn năm trong một dân
     số  bằng  một  phần  năm  nhân  loại  được?  Ta  phải  có
     thói quen ngạc nhiên về cái hiển nhiên thì mới hiểu
     trên  trái  đất  chỉ  có  một  văn  tự  như  thế  cùng  với
     những  văn  tự  tiếp  thu  của  nó  mà  thôi.  Một  người
     trí thức cao của Trung Hoa thường thạo cả bốn kiểu
     viết  này.  Còn  những  nhà Nho Việt Nam  như  chính
     thầy tôi  thú  nhận  chỉ  học  chữ chân,  và  một  số  chử
     thảo  thôi,  sang chữ  triện  vá  chữ  lệ  thì  họ  phải  tra.
         Sự thống nhất của Trung Hoa không phải thống
     nhất  bằng  chính  quyền,  vì  đất  nước  mênh  mông
     náy  thường  bị  chia  năm  xẻ  bảy.  Cũng  không  phải
     thống nhất bằng kinh tế,  văn hóa.  Kiểu  thống nhất
    của nó  rất lạ:  thống nhất bằng chữ viết.  Chính chữ


                                                           111
   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114