Page 70 - Việt NamVăn Minh Sử
P. 70

giá cho là chữ Mường và viết: Tỉnh Thanh Hoá một Châu iỊiian cỏ chữ lù
        lối chữThập Cháu dó.  Níỉiỉời ta ĩhườmị nói:  "nước ta khỏiìíỉ có chữ". Ta
        nỉ>lũ râmị không phải.  Thập  Cháu  vấn  là đất nước  ta,  trẽn  châu  còn  có
        chữ, tẽ nào dưới chợ lại khômị? Lối chữ châu là lối chữ nước ta dó.
             Sau đó Nguyễn Đổng Chi trong sách Việt Nam c ổ  Vân Học Sử  có
        in  lại.  Gần  đây  Hoàng  Trọng  Miên  cũng  có  in  lại  trong  sách  Việt  Nam
        Văn Học Toàn Thư quyển I.
              Không  rõ  đây  có  đúng  là  chữ  Mường  không  và  Mường  mới  ngày
        nay  hay  Mường  từ  xưa?  Các  tác  giả  không  nói  rõ  được  là  chép  ở  dâu,
        trong trường h(Tfp nào, những chữ ấy có nghĩa gì? Nếu đó là những chữ cái
        thì những chữ cái ấy ghép với nhau ra sao để thcành những âm tiếng ra sao
        và có nghĩa thế nào? Nêu lại là những chữ từ xưa thì bây giờ ai đọc được?
             Chúng  tôi  thấy  chưa đủ  yếu  tố để tin.  Nhất  là  khi  bảo rằng  đấy  là
        những chữ cái thì phải có sự sắp đặt  hợp lý cho thành chữ. Đầu óc người
        phương Đông dường như không hợp với những sáp xếp phương Tây ấy.
             Trong tài  liệu  nói  về  trống đồng ở đền Đông cổ Sơn Thần, có thấy
        ghi  là có  những hình chữ khoa đáu  mờ không  trông  rõ.  Vậy  nếu  như có
        chữ.  thì  chữ  cũng  thuộc  loại  ngoán  ngèo  và  phần  nào  tượng  hình  chứ
        không thể là biến thái của những nét chữ nửa Tàu nửa Tây dược.
             Ta còn cần để ý nghiên cứu vấn đề này nếu có cơ hội.

        TIẾN(Ỉ  NÓI

             Tiếng nói thì nhất dịnh phái có rồi đối với bất cứ một dân tộc cổ sơ nào.
             Nhiều người nbận rằng trong tiếng Mưcmg còn có nhiều tiếng tương
        tự với  tiếng  Việt để có thể đoán  \ÌI  hình thức tối  cổ của những tiếng  Việt
        tương đương.
             (Theo Nguyễn Bạt Tuy, tiếng Mường hiện nay còn được nói ở vùng
        rừng núi trong các tỉnh Phú Thọ, Son Tây, Hà Đông, Hà Nam, Ninh Bình,
        khãp lỉnh Hoà Bình, một phần tỉnh Thanh Hoá, Nghệ An, Quáng Bình và
        ngay ở tỉnh Khăm Muộn bên Lào).
             Đế có thể  so sánh mà biết được chắc chắn  điều  ấy,  cần  phải  người
        thạo tiếng MưcTng lập bảng kê những âm gốc của họ rồi xem có đối chiếu
        được  với  những  âm  gốc  trong  tiếng  ta  không.  Đày  là  một  việc  làm  khó
        khăn,  tốn  công  nhiều  vì  sinh  ngữ của la trải  nhiều  năm  tháng  chịu  ảnh
        hưởng  của  các  sinh  ngữ  khác,  cũng  nhiều  tiếng  còn  nói  đến  bây  giờ,
        nhưng nhiều tiếng dã mất. lại không có tự điển ghi lại.
             Trong  Sứ Giao  Châu  Tập,  Trần  Cương Trung  đời  Nguyên,  (thế kỷ
        XIII) đi  sứ nước Nam, có ghi trong tờ sớ tâu vua Nguyên về tiếng nói của
        ta như sau:

        74
   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75