Page 408 - Ngữ Văn Ôn Thi Tốt Nghiệp
P. 408

khi con cá nhảy lên. Chầm chậm thu dây lại, lão cố làm con cá kiếm kiệt sức. Sau
     khi con cá  bơi chậm lại,  lão rửa  hai bàn tay bị cứa đứt bằng  nước biển và àn  một
     con cá chuồn.

         Khi mặt trời  mọc, con cá bắt đẩu lượn vòng. Mệt mỏi và choáng váng,  lão cố
     kéo con cá đồ sộ vào sát thuyền hơn sau mỗi lần lượn. Gần như đã kiệt sức, song
     rốt cuộc lão cũng kìm được nó bên thuyền và  phóng lao vào tim nó.  Lão hốp một
     ngụm nước nhỏ cho hồi sức rồi cắt dây buộc con cá kiếm vào mạn bởi không thể
     đưa nó lên thuyền.  Con cá dài hơn chiếc thuyền của lão chừng bốn tấc. Chẳng có
     một con cá nào như nó được đưa vào cảng Ha-ba-na trưác đó. Nó sẽ mang lại vận
     may cho mình, lão nghĩ, trong lúc giương buồm, xác định hướng quay về đất liền.

         Nhưng máu con cá kiếm đã loang nhanh trong đại dương. Lão lo ngại về lũ cá
     mập. Và chỉ một tiếng đồng hồ sau, lão nhìn thấy con cá mập đẩu tiên. Đấy là con
     Ma-kô hung tỢn.  Nó phóng  nhanh đến, cắm ngập răng vào con cá  kiếm đã chết.
     Xan-ti-a-gỏ vung  ngọn lao đâm thẳng vào nó.  Con Ma-kô quằn  mình lăn đi  mang
     theo  ngọn  lao của  lão và  làm cho con cá  kiếm chảy  máu  nhiều  hơn.  Xan-ti-a-gô
     biết,  máu  cá  sẽ tiếp tục quyến  rũ  bọn cá  mập.  Lát sau.  lão thấy  hai con cá  mập
     mũi xẻng  lao đến.  Lão đón chúng bằng  mũi dao buộc vào đầu  mái chèo và  nhìn
     con quái vật của đại dương chìm xuống chết.  Lão giết nốt con  kia  khi  nó tiếp tục
     xông vào xâu xé. Khi con thứ ba xông vào, lưỡi dao của lão đâm trúng đích nhưng
     bị gãy khi con cá lăn mình giãy chết. Vào lúc hoàng hôn, cả đàn cá mập kéo đến.
     Lão vung  chày  nghênh chiến  nhưng  rồi  bị  một con  ngoạm  lấy  lôi  đi.  Sau  đó,  lão
     quật chúng bằng bánh lái với đôi tay rách nát và thân xác rã rời. Đàn cá mập kéo
     đến đông hơn và trời lại tối nên lão biết lão đã vò vọng. Hướng mũi thuyền về phía
     quầng  sáng  mờ  mờ  của  cảng  Ha-ba-na  hắt  lên  nền  trời,  lão  nghe  tiếng  đàn  cá
     mập rỉa  bộ xương  con  cá  kiếm.  Lúc  này,  lão chỉ nghĩ đến  việc lái thuyền và  cơn
     mệt mỏi vô hạn của  mình.  Lão đâ đi quá xa và đàn cá  mập đã đánh bại lão.  Lão
     biết chúng chẳng để lại cho lão chút gì ngoại trừ bộ xương đồ sộ của con cá kiếm
     khổng lồ.
         Đèn tắt  hết  khi  lão đưa  thuyền  vào cảng  nhỏ  để  neo  lại.  Trong  bóng tối  mờ
     mờ,  lão  nom thấy cái xương sống trắng dài và cái đuôi  ngất  ngưỏng của con cá.
     Lão tháo buồm, cuộn lại vác lên bờ. Lão bị ngã dưới gánh nặng ấy rồi nằm đợi cho
     đến  khi  hồi  sức để đứng  dậy  đi  tiếp,  về  đến  lều,  lão vật  người xuống  giường  rồi
     chim vào giấc ngủ.

         Sáng hôm ấy, cậu bé Ma-nô-lin tìm đến và thấy Xan-ti-a-gô đang ngủ. Trong
     .lúc đó, dân làng chài tụ tập quanh chiếc thuyền ông lão,  mọi người đo và biết con
     cá  kiếm  ấy  dài  đến  gần  sáu  mét.  Ma-nò-lin  khóc trên  đường  đi  mua  cà  phê  cho
     ông.  Khi  Xan-ti-a-gô tỉnh dậy,  lão cho cậu  bé cái kiếm.  Ma-nô-lin  khuyên lăo  hãy
      ngủ cho lại sức để hai ông cháu tiếp tục đi câu cùng nhau.  Hai người bàn chuyện
      rèn  lại  mũi  lao.  Suốt  ngày  hôm  ấy,  biển  động, thuyền  câu  không thể ra  khơi.  Có

                                                                            407
   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413