Page 204 - Lý Thường Kiệt
P. 204
LÝ THƯỜNG KIỆT
vậy. Hễ chúng có thua, thế cùng rồi mới chịu hàng. Ta nên bí mật phòng bị
đợi chúng" (TS 331).
Yên Đạt cũng đồng ý, và còn chủ trương khiêu khích quân Lý để nhử
tới. Đạt dẫn sách Binh thư, nói: "Nhử người tới đất mình lợi hơn mình tới
đất người. Vậy ta nên giả cách không phòng bị. Chúng nó ắt sẽ tới đánh ta"
(TS 349 và ĐĐSL 84).
Mưu này sắp được thi hành. Quân Thường Kiệt sẽ sa vào bẫy ấy.
4. Lý tấn công thất bại: trận Kháo Túc
Thám tử Tống lại báo rằng ngoài sông Kháo Túc có thể lấy được. Quách
Quỳ muốn tới đó, nhưng nghi ta có đặt phục binh. Cho nên Quỳ dẫn theo
5.000 kỵ binh người phiên lạc tức người thổ dân ở phương bắc.
Sách Đàm phố chép việc này, không nói rõ sông Kháo Túc ở đâu.
Nhưng ta thường thấy tiếng kháo dùng ở miền Lạng Châu dùng để chỉ tên
các núi. Cũng có khi viết khâu hay khảo. Đó là tiếng thổ, nghĩa là núi, ví dụ:
Kháo Mẹ, Kháo Con, Khâu ôn. Trong một câu sau ở sách ấy, lại chép sông
Kháo (bỏ chữ Túc). Tiếng Kháo và cầu rất gần nhau. Lại xét trận thế sau đây,
và lời của sách Tống, ta có thể nghi rằng sông Kháo Túc này là một khúc
sông Cầu, khoảng kề phía đông nam núi Nham Biền. Có lẽ tên núi ấy là
Kháo Túc chăng? Cho nên tên sông ấy cũng lấy tên núi ở cạnh bờ mà gọi.
Ý chừng phòng tuyến của ta từ chân núi Nham Biền đến Vạn Xuân,
không kiên cố như ở phía tây. Cho nên Quỳ nghĩ qua sông ở khoảng ấy dễ.
Lý Thường Kiệt sai các hoàng tử Hoằng Chân, Chiêu Văn (VSL) đem thuyền
chở quân đến chống lại®. Hoằng Chân có nuôi riêng 500 quân đặc biệt; cấm
mọi điều thị dục, dạy cho trận pháp. Đội quân riêng ấy rất giỏi. Hiệu lịnh rất
nghiêm. Người nào cũng cầm một cái kim bài để làm hiệu riêng. (ĐP).
Hoằng Chân từ phía đông đem 400 chiến hạm, chở vài vạn quân tới.
Quân quát tháo ầm ỹ. Theo kế hoạch Yên Đạt đã bàn, Quỳ rút quân. Quân
ta đổ bộ lên bắc ngạn sông, đuổi đánh quân địch. Tiền quân của Tống thua;
Quách Quỳ phải cho thân quân tới cứu. Tụi Yên Đạt cũng tiến theo. (MC
Quách Quỳ, theo TB 279/22a).
214