Page 44 - Đề Hùng Và Tín Ngưỡng Thờ Cúng
P. 44

ĐỀN tíÙNG VÀ TÍN NGữỂNG Ttìâ GÚNG tìÙNG VđQNG


         Phiên âm:
         (Vế phải): Thử địa thử sơn Nam quốc kỷ;
         (Vế trái): Ngô vương ngô tổ Bắc thần tôn.

         Dịch nghĩa:
         (Vế phải): Đất này, núi này, dân nước Nam ghi nhớ
         (Vế trái): Vua ta tổ ta như Bắc Đẩu trên cao.

         4.
         (Vế phải):



         (Vế trái):

         ^  tọ] ^  Íh   Ễ  n M ^   w  ^  7X Ẳ. w
         Phiên âm:
         (Vế phải): Thẩn thánh khải Viêm bang, chí kim địa bất cải tịch,
       dân bất cải tụ;
         (Vế trái): Huân cao phụng thanh miếu, thị vị mộc chi hữu bản,
       thủy chi hữu nguyên.

         Dịch nghĩa:
         (Vế phải):  Thần thánh mở nước Nam,  đến nay dân vẫn  đông
       đất vẫn rộng;
         (Vế trái): Công lao thờ tại miếu, ấy là cấy có gốc, nước có nguồn.

         5.
         (Vế phải):



         (Vế trái):
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49