Page 44 - Đề Hùng Và Tín Ngưỡng Thờ Cúng
P. 44
ĐỀN tíÙNG VÀ TÍN NGữỂNG Ttìâ GÚNG tìÙNG VđQNG
Phiên âm:
(Vế phải): Thử địa thử sơn Nam quốc kỷ;
(Vế trái): Ngô vương ngô tổ Bắc thần tôn.
Dịch nghĩa:
(Vế phải): Đất này, núi này, dân nước Nam ghi nhớ
(Vế trái): Vua ta tổ ta như Bắc Đẩu trên cao.
4.
(Vế phải):
(Vế trái):
^ tọ] ^ Íh Ễ n M ^ w ^ 7X Ẳ. w
Phiên âm:
(Vế phải): Thẩn thánh khải Viêm bang, chí kim địa bất cải tịch,
dân bất cải tụ;
(Vế trái): Huân cao phụng thanh miếu, thị vị mộc chi hữu bản,
thủy chi hữu nguyên.
Dịch nghĩa:
(Vế phải): Thần thánh mở nước Nam, đến nay dân vẫn đông
đất vẫn rộng;
(Vế trái): Công lao thờ tại miếu, ấy là cấy có gốc, nước có nguồn.
5.
(Vế phải):
(Vế trái):