Page 30 - Vũ Trụ Và Hoa Sen
P. 30
Tôi là ai: sự hợp lưu của ba nền văn hóa
đưa Đông Nam A trở thành một vùng trung lập và tự do,
hoàn toàn không chịu ảnh hưởng của ngoại bang. Nói cách
kliác, Hoa Kì cần phải rút ngay khỏi Nam Việt Nam và để
người Việt tự giải quyết tranh chấp nội bộ của họ. Nhìn
về quá khứ thì lịch sử đã nhất trí với De Gaulle. Nhưng
tuyên bố này đã kliông làm hài lòng chính phủ Nam Việt
Nam, vì họ hiểu rõ rằng nếu không có quân Mỹ nâng đỡ
thì khó có thể klaáng cự được bằng quân sự với miền Bắc
Việt Nam, và thế là họ quyết định cắt đứt quan hệ ngoại
giao với Paris. Và như vậy mọi công dân Việt Nam đều
kliông thể tới Pháp, kể cả để học tập. Kế hoạch đã được xây
dựng rất kĩ càng của tôi bỗng nhiên tan thành mây khói!
Cần phải nhanh chóng tìm ra một giải pháp thay thế.
Kliôn ngoan nhất là quyết định học tại một nước nói tiếng
Pháp, chờ cho đến khi mối quan hệ giữa Việt Nam và Pháp
được cải thiện và tình hình được giải tỏa. Vì vậy, vào phút
cuối cùng tôi đã chọn miền Thụy Sỹ nói tiếng Pháp, bời
vì thứ nhất là ở Lausanne có một trường kĩ sư nổi tiếng,
trường Đại học Bách khoa Lausanne (EPUL), thứ nữa là tôi
có người thân ở Genève, một trong những người chú của
tôi làm đại sứ Nam Việt Nam tại Liên Hợp Quốc. Tôi đã
đến Lausanne vào một ngày cuối tháng 9 năm 1966. Đây
là chuyến xuất ngoại đầu tiên của tôi. Ngoài cú sốc về văn
hóa, sự xa cách gia đình và cái lạnh của mùa đông Thụy Sĩ,
điều làm tôi ấn tượng nhất là cảm giác an toàn khó tả của
môi trường mới. Từ khi sinh ra, tôi đã luôn phải sống trong
bầu klaông khí chiến tranh. Tôi không biết sống ở một đất
33