Page 144 - Chiến Lược Định Vị Người Tiêu Dùng
P. 144
CHIẾN LƯỢC ĐỊNH V! NGƯỜI TIÊU DÙNG
gian, những người tham gia thử nghiệm kiểm chứng tất cả
các yếu tố, thiết kế thử nghiệm dựa trên số liệu thống kê bảo
đảm điều đó.
Một trong những kết quả tất yếu của việc toàn cầu hóa
RDE là nhu cầu phải có tất cả các tài liệu kiểm nghiệm bằng
ngôn ngữ phù hợp để các bên đều có thể hiểu những gì họ
đang làm. Mối quan tâm này cũng áp dụng cho dự án thẻ
tín dụng. MasterCard đã dịch các yếu tố cho những ý niệm
chung khác nhau sang tiếng Trung và sau đó có một nhóm
dịch giả khác "dịch ngược" các cụm từ tiếng Trung sang tiếng
Anh. Trong bất kỳ RDE nào, chiến lược này đều hiệu quả vì
nó cho biết liệu các ý tưởng trong các yếu tố ý niệm chung có
thực sự đú rõ ràng để trụ vững qua quá trìrdi dịch không. Nếu
"bản dịch ngược" lủng củng, thì đây chính là một lời cảnh báo
sớm rằng các ý tưởng có gì đó không ổn.
ở Hình 4.2, quý vị có thể thấy một ý niệm chung về loại
thẻ World Cup trông như thế nào bằng tiếng Arừi và một ý
niệm khác bằng tiếng Trung ở Hình 4.3. Máy tứửi tạo ra tất cả
các dạng kết họp có thể có ở Hồng Kông trong suốt quá trình
phỏng vấn RDE.
Hình 4.2 - Một ví dụ về ý niệm chung World Cup đối
với các thẻ tín dụng được thực hiện bằng tiếng Anh bởi một
chuông trình máy tính đã xáo trộn rồi khớp các yếu tố ý niệm
chung theo mẫu được định rõ bằng RDE.
số đó là 5. Trong trường hợp khác, có thê’ là một số khác (3, 4, hoặc
6, tùy thuộc vào thiết kế RDE cụ thê).
143