Page 141 - Việt NamVăn Minh Sử
P. 141

mình.  Họ lới  nơi  (năm -210) thì  gặp họ Thục.  Họ Thục đã thán phục Tần
        từ hồi  trước  rồi.  Nay  biết rõ  m ư Li  cơ của Nhâm Ngao và Triệu Đà. át  hán
        họ Thục phai báo ngay chơ Tần biết, và một mặt phải chống lại.
             Trận chiến đầu tiên cliỗn ra năm -210 tại Tiên Du, Triệu Đà thua, rút
        quân  lên  đóng  trên  núi  Tiôn  Du*'*  thuộc  Bác  Giang.  Soái  thuyền  của
        Nhâm  Ngao thì neo trên .sông Tiểu Giang.  Khi  Ngao bị  bệnh lui  về  Phiên
        Ngung thì  giao lại  binh  quyền cho Triệu Đà. Triệu Đà  đem  hết quân  lên
        đóng lại Vũ Ninh'"’ rồi cho sứ đi giảng hoà. lấy sông Bình Giang làm ranh
        giới'^’. Triệu  Đà cai  trị  phía  Bác còn  An  Dương  Vương  phía Nam.  và hai
        nhà kết thống gia vói nhau. Ây là kế hoãn binh.
              Đên  nãm  -208.  tức  là 2  năm sau, khi  sắp chết.  Nhâm  Ngao cho  gọi
        Triệu  Đà đến  giao quvền  quân  sự và cai  trị  cho  làm  Hiệu  L iý  quán  Nam
        Hái  thay  mình  lại  dặn;  ‘Tồ/?  sỡ khâní>  còn  m>ồi  lâu  nữa.  Trần ThănỊi  và
        nhiều nhân  vật kluu' dã dấy binh khắp nơi. Sự rầnỊị ly loạn sẽ lan tới vùn}>
        này.  Tôi  muốn  dđv  binh  cát  hết dườrn>  núi  dể chống  í>iữ niọi  cuộc xâm
        lăm>.  Dìít  Phiên  NguníỊ  của  ta có  núi sông cách  trở.  Từ Đông sang Tây

        rộníỊ hủiu>  /7 g í///   dậm.  Với sụ' trợ iịiúp của mịiừYi Trumị Hoa,  chúng ta có
        thể dựng dược  một  nước  riêng.  Trong hùng cpian  chức  toàn  quận  không
        iường ai dương nổi việc này. Vì vậy tôi trông cậy nơi ỏng tất cà".
              Khi  Nhâm  Ngao  mất,  Triệu  Đà  truyền  hịch  đi  các  quan  ai  Hoàng
        Phố,  Dương S(Jn, Hoàng  Khê, nói  giặc cướp sắp lan tràn đến, phái cắt  hết
        các đường giao thông và tập trung quân đội sẽ đê chống giữ.
              Thấy lất ca các noi đều đã tuân theo lệnh ấy, Triệu Đà cho lệnh giết
        hết các quan  lại của Tần và bắt giữ quyến thuộc của họ. Thục An  Dương
        Vươns là một trong những quan lại ây.
              Chi  tiết  Iicày  đã  dược  Khâm  Đinh  Việt sử Thông Giám  Cương Mục
        ghi rõ trong lờ  18v,  19r. Nó cho ta thấy Triệu Đà dã dùng chiêu bài chống
        Tần  dế có danh nghĩa  ly  gián và cắt hết tay chân của Thục.  Chiêu  bài  ấy
        rất  họp với  những  lưu  dân  bị  Tán dầy  vồ  sống  ở Nam  Việt  để có dịp trá
        thù,  nicà dối  vói  dân  chúng dịa phương thì  việc xây dựng  riêng  mình  một
        cõi dã thật dáp ứng dúng nguyện vọng của họ.


           Tlico  An  Nam  Chí  Ngnỵên  của  Cao  Hùng  Trưng  núi  Tiên  Du  cũng  là  núi  Lạn
        Kha thuộc ve huyện  TiCm  Du.  Trôn đính  có núi đá  và có bàn cờ Tiên. Truyện cố tích
        ké có  một  người  tién  phu  mái  xcm  liên  đánh  cờ láu  quá,  đến  nỗi  C iín   rìu  mủn  ra  rứt
         xuống mà  kliổng  biết.
          Theo A/ì  Nam  Chí Ngiiỵên.  núi  này  ở châu  Vũ  Ninh,  nay  thuộc  Vũ  Giang.  Trên
         núi có ngọn  Tinh 1'huỷ  và có con  rắn  bằng đá.  Người  la còn gọi  là Ngọc  Kinh.
           Bình Giang tức  là sông Tliicm Đức tách  ớ Đỏng Ngạn  Lô Giang ra rổi  cháy  xuống
         dưới  lại  nhập thành  Bình Than. Cũng gọi  là sống Đông Ngạn.
                                                                               147
   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146