Page 275 - Hai Bà Trưng
P. 275

án  mi đang ở tay ta,  dám cả  gan cô động phong ba^,  dụ
       dân Việt làm đường phiến loạn.
            Hát khách:
            Tao nói thiệt:
              "Hạ mã tiên hàng sinh hữu lộ,
              Hoành đao cảm cự  tử vô cô"^.

            Thi Bằng nói:
            Cha  con  mi  là  một  quân  ác  tặc,  sang  Nam  choa
        (chúng tao) túng độc^ đã lâu. Tội ác mi ta thề quyết bêu
        đầu, để  báo thù cho quốc dân mói thoả.
            Chúng  mi  đừng  cậy  nhiêu  binh  mã,  dám  những
        câu mục hạ vô nhân®.
            Hát khách:

            Tao nói thiệt:
              Mục hạ dĩ vô cương địch sắc,
              Trận tiền hưu tứ vụ nhân thanh'’. *




        ^ Cổ động phong ba: gây nên sóng gió.
        ^  Xuống  ngựa  đầu  hàng  trước  đi  thì  còn  có  con  đường  sống,  cầm
         ngang gươm dám chống cự chết chảng ai thương.
        ^ Tủng độc: làm điều ác độc
        * Mục hạ vô nhân;  dưới  mắt mình  không  còn  có  người  nào  nữa.  Ý nói
         khinh người.
        ® Dưới con  mắt không  có  kẻ địch  nào  mạnh  cả, ở  nơi trận tiền chớ có
         buông giọng khinh người!

        276
   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280