Page 253 - Hai Bà Trưng
P. 253
Cân quắc để nhường tay hồ thỉ,
Một tay ra tuyết sỉ phục thù.
Trời Nam gây lại cơ đồ,
Giống nòi Hồng Lạc nghìn thu vững bền.
Lại nói:
Nay Tô Định đem lòng cẩu trệ, hại kẻ trung trinh
cái thù này chị quyết chẳng dung, nên chị phải mời em
hỏi trước. Như em có lòng thương dân thương nưốc, lại
có lòng nghĩ đến chị em. Em ra tay giúp chị một phen.
Cuộc thành bại anh hùng sá nghĩ.
Hát nam:
Thành bại anh hùng sá nghĩ,
Sạch gia thù quốc sỉ' mới cam.
Phong trần mài một lưỡi gươm,
Những loài giá áo túi cơm sá gì?
Trưng Nhị nói:
Dạ dám thưa chị. Như em đây hổ thân bồ liễu^
dám đâu bàn đến sự đao cung. Trông ra bốh mặt non
sông, cơn chìm nổi cầm lòng há nỡ! Và thấy phường tu
mi nam tử, rặt những đồ tỳ tất nô nhan^. Nay giừ Tô
Định cực tham tàn, chị đã quyết em xin ra sức.
' Gia thù quốc sỉ: thù nhà nhục nước.
^ Bồ liễu: cây bồ liễu. Hai giống cây yếu ớt, thường được người ta ví với
người đàn bà.
^ Tỳ tất: đầu gối đứa ở gái (chỉ sự quỵ luỵ cúi lòn).
254