Page 200 - Hai Bà Trưng
P. 200

Tôi xin nhắc nưốc nhà chuyện cũ, cõi Nam giao nội
      thuộc  Hán quan.  Thái thú'  kia Tô Định tham tàn,  đem
      ác độc hại dân Giao Chỉ.

            "Sở hành đa bất nghĩa
            Sỏ sát da oan khiên"^
           Một ông Thi^ ra chông với cường quyển, bị Tô Định
      nó liên di hại'* *.
           Bà  Trưng  Trắc  thương  chồng  oan  trái,  mối  cùng
      em  Trưng  Nhị  đồng  mưu;  Cháu  Thi  Bằng  là  đấng
      trượng phu, giận quyết chí phục thù tuyết sỉ®.

            "Thiêu niên cung kiếm anh hùng chí,
            Vạn cổ  anh linh T ổ quốc hồn"^
           Vỗ  tay  gánh  vác  giang  sơn,  trong  một  hội  tặc  đồ
      bôn  Bắc’.  Sáu  mươi  thành  thu  về Tổ quôh,  trải  nghìn
      thu  lịch  sử  quang  hoa®.  Bốn  nghìn  năm  một  dải  sơn



      '  Thái  thú:  một chức  quan  cai  trị  các quận  huyện  thời  nhà  Hán  sang
        cai trị nước ta đăt ra.
      ^ Cả  câu  có nghĩa:  Làm nhiều  điều  bất nghĩa,  ngang  ngược giết nhiều
        người một cách oan uổng.
      ^ Ông Thi: Thi Sách chổng bà Trưng Trắc, làm quận mục.
      * Di hại: ảm mưu làm hại người, giết chết.
      * Phù thù tuyết sỉ: trả thù để rửa thẹn.
      ® Dịch: Muôn thuở thiêng liêng hổn Tổ quốc
      Thiếu niên cung kiếm chí anh hùng
      ' Tặc đồ bôn bắc: quân giặc thua chạy.
      ® Quang hoa: sáng lạn, đẹp đẽ.

                                                           201
   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205