Page 173 - Danh Nhân Đất Việt
P. 173

Túy tinh ngã bối song cuồng nhãn

                Đắc táng nhân gian nhất cuộc kỳ.

                 Thiên địa hữu tình dung ngã kiện
                 Giang sơn vô ngữ tiếu nhân si

                Bằng quân thả chước tôn tiền nguyệt

                Mai ý xung hàn chỉ tự tri.
            Tạm dịch:

                 Tớ trước như người lệ nhỏ đầy

                Người nay gặp tớ gượng tươi mày
                Bọn ta say tỉnh hai tròng mắt

                 Cờ thếhcĩn thua một cuộc xây.

                 Trời đất có lòng nuôi sức khỏe
                Non sông không nói mỉa người ngây

                 Thôi đành rót rượu cùng trăng uống

                Mai trổ rừng đông lọ biết ai?

            Trần Quý Cáp  đọc thơ rất cảm  khái, từ đó hai
       người thành đôi bạn chí thiết.

            Phan  Bội  Châu  ngoài  việc  đam  mê  sách  vở,
       ông  còn  một  thú  vui  nữa  là  hát  ví  phường  vải.
       Những lúc  này,  ông  trở  lại  thành  một  cậu học  trò

       tinh  nghịch,  láu  lỉnh.  Có  lần  sang  làng  Xuân  Hồ
       hát, bị bên gái hỏi như sau:



        174                                      t ih ^ n    1 / ĩệ t
   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178