Page 113 - AllbertEstens
P. 113
V Ü T R Ụ M Ọ C H I Ệ N Đ £ l
T ử E I N S T E I N C H O Đ Ế N N G À Y N f ï Y
Un jour, à la nuit tombante, le célèbre philosophe français
Descartes était assis sur l’escalier de sa demeure et contemplait
attentivement rhorizon en train de s assombrir. Un passant lui
demanda: "Dites-moi, Monsieur le savant, combien y a-t-il d ’étoiles
dans le ciel ? - Malheureux ! répliqua le savant, personne ne peut
mesurer le non-mesurable r Ces mots, prononcés avec
affectation, impressionnèrent tellement l’étranger que ce dernier
resta interdit, et il passa son chemin.
(Một hôm, khi màn đêm buông xuống, nhà triết học lừng
danh của nước Pháp Descartes ngồi ở bậc thềm ngôi nhà của
ông, đăm đăm nhìn ra phía chân trời đang mờ dần trong bóng
tối. Một khách bộ hành đi ngang qua hỏi ông: "Hãy nói dùm tôi,
thưa Ngài bác học, trên trời có bao nhiêu ngôi sao ? - Thật là
buồn ! nhà bác học trả lòi, chẳng ai có thể đo cái không thể đo
được !” Những lời này, được phô diễn với sự thích thú, làm cho
người khách xúc động đến lặng đi, và ông ta tiếp tục con đường
của mình).
ư Almanach du grand-père Fedot Kuzmich Prutkov
(Sách Lịch của người ông Fedot Kuzmich Prutkov).
Trong "ư univers comme espace et temps" (Vu trụ là không
gian và thời gian) của Alexandre Friedmann, 1923. Bản dịch
tiếng Pháp trong "Essais de Cosmologie" (Các khảo luận về vũ
trụ học), Éditions du Seuil, 1997 [1]. ML' A lm a n a ch ..là một
111