Page 113 - AllbertEstens
        P. 113
     V Ü   T R Ụ   M Ọ C   H I Ệ N   Đ £ l
                                                                               T ử   E I N S T E I N   C H O   Đ Ế N   N G À Y   N f ï Y
                                                                            Un jour, à la nuit tombante, le célèbre philosophe français
                                                          Descartes était assis sur l’escalier de sa demeure et contemplait
                                                          attentivement rhorizon en  train de s assombrir.  Un passant lui
                                                          demanda: "Dites-moi, Monsieur le savant, combien y a-t-il d ’étoiles
                                                          dans le ciel ? - Malheureux ! répliqua le savant, personne ne peut
                                                          mesurer  le  non-mesurable  r   Ces  mots,  prononcés  avec
                                                          affectation,  impressionnèrent tellement l’étranger que ce dernier
                                                           resta interdit, et il passa son chemin.
                                                                            (Một hôm, khi màn đêm buông xuống, nhà triết học lừng
                                                           danh  của  nước  Pháp  Descartes  ngồi  ở bậc  thềm  ngôi  nhà  của
                                                           ông,  đăm đăm nhìn ra phía chân trời đang mờ dần trong bóng
                                                           tối. Một khách bộ hành đi ngang qua hỏi ông: "Hãy nói dùm tôi,
                                                           thưa  Ngài bác  học,  trên trời có bao nhiêu  ngôi  sao  ?  -  Thật là
                                                           buồn !  nhà bác học trả lòi, chẳng ai có thể đo cái không thể đo
                                                           được !” Những lời này,  được phô diễn với sự thích thú, làm cho
                                                           người khách xúc động đến lặng đi, và ông ta tiếp tục con đường
                                                           của mình).
                                                                            ư   Almanach  du  grand-père  Fedot  Kuzmich  Prutkov
                                                           (Sách Lịch của người ông Fedot Kuzmich Prutkov).
                                                                            Trong "ư univers comme espace et temps" (Vu trụ là không
                                                           gian  và  thời  gian)  của  Alexandre  Friedmann,  1923.  Bản  dịch
                                                          tiếng Pháp  trong "Essais de  Cosmologie"  (Các khảo luận về vũ
                                                          trụ  học),  Éditions  du  Seuil,  1997  [1].  ML' A lm a n a ch ..là  một
                                                                                                                                                                                                                                                   111
     	
