Page 75 - Mênh Mông Biển Việt Tập 1
P. 75

Luzon theo tên hòn đảo lớn của họ. Trong các tài liệu cổ về
           hàng hải của Bồ Đào Nha thế kỉ 15-16, biển có tên là Biển
            Chăm Pa, trong khi đó ngưòi Trung Quốc gọi là Nam Hải
            (tên Đông Hải, tức biển Đông họ dùng cho một vùng biển
            khác ở phía bắc, còn gọi là biển Hoa Đông).

                Sau  này,  khi  các  nhà  hàng  hải  phưong  Tây  vẽ  bản
            đồ khu vực Đông Nam Á, họ đều ghi là biển Nam Trung
            Hoa  (tiếng Anh  "South China  Sea",  tiếng Pháp  "Mer de
            Chine Méridionale").  Vì sao lại như vậy? Theo quy đũứi
            của Uỷ ban Quốc tế về biển, tên của các biển rìa thường
            dựa vào địa danh của lục địa lớn gần nhất, hoặc mang tên
            của một nhà khoa học phát hiện ra chúng. Biển Đông nằm
            ở phía  nam đại  lục Trung Hoa,  do  đó có  tên gọi  là biển
            Nam Trung Hoa. Địa danh này không có ý nghĩa về chủ
            quyền như có ngưòi ngộ rửiận, cũng như An Độ Dưong
            là đại dưong ở phía nam Ân Độ, giáp nhiều nước ở châu
            A và châu Phi, không phải là của riêng An Độ; biển Nhật
            Bản, được bao quanh bỏi Nga, Bắc Triều Tiên, Hàn Quốc
            và Nhật, không phải của Nhật Bản.
                Trong các văn kiện chứứi thức của Nhà nước ta đều
            gọi là Biển Đông.

                Thuật ngữ này đã  có từ lâu đòi, không chỉ trong sử
            sách mà trong lòi ăn tiếng nói của dân gian. Nó tượng trưng
            cho một vùng biển rộng lớn, có quy mô to tát. Chẳng hạn,
            một việc làm dù cố gắng đến mấy cũng chẳng đi đến đâu,
            ngưòi  ta bảo  việc  làm  đó  khác  nào  "Dã  tràng xe cát  biển
            Đông". Để chỉ sự đồng tâm nhất trí tạo thành sức mạnh lớn
            lao, ngưòi ta ví  "Thuận  vợ thuận  chồng tát biển  Đông cũng
   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80