Page 12 - Lý Thường Kiệt
P. 12
Trong (Phan Khoang), Việt - Pháp bang giao sử lược (Phan Khoang), Nam triều
công nghiệp diễn chí (Nguyễn Khoa Chiêm)...
ở lần tái bản này, chúng tôi dựa theo bản in năm 1949 của Nhà xuất
bản Sông Nhị, Hà Nội. Nội dung, cách sử dụng phuơng ngữ, địa danh, cách
phiên âm Hán-Việt cũng nhu một số từ hiếm tác giả dùng, chúng tôi tôn
trọng giữ nguyên. Để bạn đọc tiện theo dõi, chúng tôi có một số thao tác
biên tập theo nguyên tắc sau: thống nhất cách viết hoa tên người và tên đất;
chinh sửa một số sai sót do in ấn; chuyển từ i sang y một số tên như Hồ Quí
Li thành Hồ Quý Ly, Quách Quì thành Quách Quỳ...-, bỏ dấu gạch ngắn (-) nối
nhau giữa các âm như Lý Thường-Kỉệt thành Lý Thường Kiệt, Tự-Đức thành
Tự Đức, tình-hình thành tình hình...; dùng số cho ngày tháng năm; thống
nhất trên toàn văn bản việc dùng các chữ xung quanh, nguyên soái, sửa soạn...
thay vì dùng song song xung quanh và chung quanh, nguyên soái và nguyên
súy, sửa soạn và soạn sửa...; đánh máy lại phần chữ Hán ở bảng chỉ tên đất,
tên người ở cuối sách cho rõ ràng hơn; bổ sung một số chú thích cần thiết,
tất cả chú thích được đánh dấu (*) đều là của Ban biên tập, viết tắt BBT.
Chúng tôi trân trọng giới thiệu và trao tay bạn đọc cuốn sách quý giá
này với tinh thần tôn trọng sự thật lịch sử, khơi gợi niềm tự hào dân tộc
xuyên suốt hàng nghìn năm trong việc bảo vệ toàn vẹn non sông gấm vóc.
Mong bạn đọc đón nhận cuốn sách như một tài liệu tham khảo với tinh
thần phê bình xây dựng và khai phóng, nhằm giúp chúng tôi hoàn thiện
hơn nữa cho những ấn bản về sau.
Xin chân thành cảm ơn!
BAN BIÊN TẬP
CỞNG TY VĂN HÓA KHAI TAM
14