Page 352 - Lịch Sử Văn Minh Thế Giới
P. 352

"Tiếng nói của dân tộc là tiếng nói của tôi. Không phải tôi

        chỉ yêu tiếng nói của dân tộc mà tôi còn yêu dân tộc với tất cả

        tấm lòng chân thành".

               Đantê không những chỉ yêu tiếng nói của dân tộc mình mà


        chính ông, qua các tác phẩm của mình đã làm phong phú thêm

        tiếng nói của dân  tộc.  Nhiều  câu  nói trong "Thần khúc" ngày

        nay đã trở thành thành ngữ hoặc ngạn ngữ.


               Rôngxa (1524-1585), nhà thơ Pháp, người đã có công xúc

        tiến việc dùng tiếng mẹ đẻ trong văn chương và xác định các

        luật thơ trong thơ ca Pháp, cũng nói:


               "Vì là tiếng mẹ đẻ của anh, anh lại cần phải biết nó một

        cách sâu sắc chu đáo hơn nữa... Ai là người rời bỏ tiếng cổ Hy

        Lạp, La Mã để tôn kính tiếng mẹ đẻ của mình, những người ấy là


        những người con tốt, là những công dân biết ơn Tổ quốc, những

        người  ấy xứng đáng được  đúc tượng và  tặng hoa, tên  tuổi và

        công đức được đời đời ghi nhớ."


               Ngoài những nội dung chủ yếu nói trên, một số nhà nhân

        văn chủ nghĩa thế kỉ XVI, tức là khi chủ nghĩa tƣ bản đã ra đời

        phổ biến ở Tây Âu nhƣ Xécvăngtét, Sếchxpia cũng đã bắt đầu

        thấy đƣợc xã hội quá đề cao vai trò của đồng tiền cũng không


        lấy gì làm tốt đẹp.

               Trong vở kịch "Rômêô và Giuliét", khi tình yêu bị ngăn trở,

        Rômêô  đi  mua  thuốc  độc  để  tự  tử,  anh  đã  nói  với  người  bán


        hàng rằng:

               "Này  vàng  của  anh  đây,  cầm  lấy  đi.  Trên  thế  giới  đáng

        thương này, cái chất này còn độc bằng mấy những chất độc mà

        anh không dám bán; nó giết hại bao tâm hồn con người. Đây ta


        bán cho anh thuốc độc ấy đây chứ nào có phải anh bán cho ta

        đâu!".
   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357