Page 411 - Các Tổng Tư Lệnh Chiến Trường Nhật Pháp Trong Cuộc Chiến Tranh Xâm Lược Việt Nam
P. 411

Chưcfng 9: DE CASTRIES                                          405



       Luang Prabang, Xiêng Khoảng trực tiếp chi viện hỏa lực và bảo
       đảm việc tiếp tế vận chuyển.

           Ông ta nghĩ như tất cả mọi chiến hữu của ông là đối phương
       không bao giờ có vũ khí hạng nặng.  Nếu do phép lạ náo mà họ
       mang  vũ  khí  nặng  đến  được  thì  chính  đại  bác  của  ông  ta  sẽ

       nhanh  chóng  dập  nát  chúng.  Khả  năng  vận  chuyển  của  Việt
       Mứìh nhiều lắm là 600 xe Molotova, mấy chiếc GMQ 7.000 xe bò,
       xe cút kít, 1.800 xe đạp với cự ly 400km, trung bình 150 tấn/ngày

       không  thể  bì  được  với  khả  năng  tiếp  tế của  ông.  Riêng  trong
       ngày 14-3 đã bảo đảm được 6.726 tấn hàng, gấp 45 lần khả năng
       đối phương.
           Điện  Biên  Phủ  chưa  có  gì  ngã  ngũ,  hai  đâu  thủ  chờ  giây

       phút đôl phương tự bộc lộ. 11  giờ 30 phút ngày 1-1-1954, chiếc
       Dakota  hạ  cánh  xuống  sân  bay  chở  theo  một  đoàn  gái  điếm
       “món quà mừng năm mới của Cogny” gửi tặng binh sĩ Pháp và

       lírứi  lê  dương.  Castries  nói  với  Guilain,  đặc  phái  viên  báo  Le
       Monde.  “Bọn  Việt  chịu  xuống  lòng  chảo  thì  chúng  tôi  nắm
       được  chúng  rồi”.  “Cuộc  đụng  độ  có  thể gay  đấy,  chúng  tôi  sẽ
       chịu được chúng, và rút cục chúng sẽ có được cái mà chúng tôi

       vẫn thiếu”.
           Ngày  5-1-1954,  nhà  văn  Graham  Greene  được  mời  dùng
       bữa  với  De  Casưies.  Tại  bàn  ăn,  đại  tá  Piroth  nói  về  Nà  sản.

       Castries  với  gương  mặt  đầy  góc  cạnh  giống  như  diễn  viên
       Emest  Milton,  vừa  đấin  mạnh  xuống  bàn vừa  kêu  lên với  một
       sự  cuồng  nhiệt  mà  Greene  cho  là  giống  trong  bi  kịch
       Shakespeare ngắt lời: “ông im đi! Tôi không muốn nghe ai nhắc

       đến  tiếng  Nà  sản.  Nà  sản  là  một  cum  cứ  điểm  cố  thủ.  Còn
       chúng ta đang ở căn cứ xuâl phát tẩh công”. Mọi người im lặng
       với vẻ ngượng ngập.
   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416