Page 150 - Hướng Dẫn Viết Đúng Ngữ Pháp Tiếng Anh
P. 150

Lisa, a dear old friend, should have understood my fear.
                   Lisa,  mot ngudi ban cu rat than, le ra phai hieu noi so cua tdi.
                   Cum dong vi  “a dear old friend” dilng de chi danh tif Lisa.
                   Tom’s new car, a cherry red convertible PT Cruiser, ran out of gas
                   on the highway.
                   Chiec xe mdi cua  Tom,  mQt chiec PT Cruiser bd mui mau do anh
                   duo, het xdng tren dudng cao toe.
                   Cum dong  vi  “a  cherry red convertible PT Cruiser'  dung de chi
                   danh tir car.


             Cum dong til

                Dang dong tir (verbal) la mot dang cua dong tir diTdc dung nhir mot tir
              loai khac.  Dang dong  tir co ba bien the:  dong tinh tir (participle),  dpng
             danh  tir (gerund)  va  dong  tir nguyen mau  (infinitive).  Moi  loai  c6 chtfc
              nang khac nhau trong cau:
                 •  Dong tinh tir co chute nang nhir tinh tir.
                 •  Dong danh tir co chufc nang nhir danh tir.
                 •  Dong tir nguyen mau co chute nang nhir danh tir, tinh tir hoic trang
                    tir.
                 Mac du dang dong tir khong co chute nang nhu" dong tir trong cau nhiTng
              no van giuT hai tinh chat cua dong tif:

                 •  Dang dong tir co the diTdc bd nghla bdi trang tir hoiic cum trang ttf.
                 •  Dang dong tir co the them tir bd nghla va bien thanh cum dong ttf
                    (verbal phrase).

                 3.  Cum dong tinh tir (participle phrases)
                    Dong tinh tif (participle) la mot dang cua dong tirco chufc nang nhtf
                    mot tinh tir. Co hai loai dong tinh tir: dong tinh tir hien tai (present
                    participle) va dong tinh tir qua khi? (past participle)

                 •  Dong tinh tir hien tai tan cung la -ing (jumping, burning, speaking)
                 •  Dong tinh tir qua khuf thudng tan cung bang -ed, -t hoac -en (jumped,
                    burnt, spoken).




              150
   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155