Page 111 - Di Tích Lịch Sử Văn Hoá Đền Chùa
P. 111

DỊCH NGHĨA:
                       TRẦN THỊ DUNG


             Sinh trên thuyền, lớn trên thuyền
             Chiếc thân rơi lệ mấy vòng khôn thay

             Xích thằng sao chẳng bền dây
             Lời xưa phận bạc đến nay đã rành

             Thứ ba chồng được rạng danh
             Hàng hai đâu dễ tự mình chủ trương

             Lạy trời muôn lạy xin thương
             Ngụ cư Hạ Lộc' nghĩa đây tốt lành

          Tháng  12  niên  hiệu  Chính  Hòa  thứ  8  (1687),

      người  thôn ứng Mão,  xã Hương La,  huyện Duyên
      Hà, Nguyễn Nhân Chiêu kính cẩn thuật lại.

                                  (Dương Văn Vượng dịch)


             Phạm Văn Nghị (1805  -  1880) hiệu là Nghĩa

      Trai,  Liên  Hoa  Động  Chủ  Nhân,  Quê  xã  Tam
      Đăng,  huyện  Đại  An  nay  là  thôn  Tam  Quang,  xã

      Yên Thắng, huyện Ý Yên, tỉnh Nam Định,  ông đỗ


      '  Hạ Lộc nghĩa  là đội  ơn.  Địa danh  Hạ  Lộc  trong bài  thơ  nay  là thôn
      Bảo Lộc và một phần đất của Lựu Phố.

      108
   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116