Page 103 - Danh Nhân Đất Việt
P. 103
Chỉ tại châu ta còn một kẻ
Phen này đành chịu phụ non sông.
Bài thơ do một người tâm phúc của Khoa đưa
tới, người này theo lời dặn, trước khi đưa thơ đã
nói hết cho Phan Đình Phùng biết rõ binh lực của
Pháp hùng m ạnh như th ế nào, để cốt ý khuyên
ngầm Phan Đình Phùng nên bãi binh, đừng
chống lại mà uổng công.
Phan Đình Phùng nghe người đưa thơ nói
chuyện, rồi đọc thơ của Võ Khoa, biết Khoa muôn
khuyên mình "đành chịu phụ non sông" mà bãi bỏ
cuộc kháng chiến, ông tỏ vẻ không bằng lòng. Rồi
để đập lại thái độ của một kẻ mà ông cho là cầu
an, hèn nhát, ông bèn nhắm nguyên vận họa lại
một bài rằng;
Bách niên tông xã dư hoài nhiệt
Nhất phiến cô trung tặc đảm hàn.
Ký ngữ đồng nhân tri dã phẩu
Sở Vương th ế lực bạt hà san.
Tạm dịch:
Trăm năm non nước ta yêu mến
Một tấm lòng trung giặc lạnh lòng.
Nhắn hỏi bạn cfi người có biết
Sở Vương bạt núi dốc nghiêng sông.
104 'ì/ĩệt