Page 161 - Đề Hùng Và Tín Ngưỡng Thờ Cúng
P. 161
ĐẺN HQNE VÀ TÍN NGữSNQ TNỀl CÚNG NÙNG VỨ0NG
tích) được tạo như kiểu bài vị thờ, thân nhỏ hơn phẩn trán, kích
thước cao l,5m, rộng 0,45m trán rộng 50cm tạo vòng tựa kiểu
chiếc khánh. Trán bia trang trí hình lưỡng long chầu nhật, trên
diềm chạm nổi hoa dáy cách điệu, đường nét mạnh mẽ chắc khỏe.
Trong lòng bia khắc 19 chữ, chính giữa có dòng chữ Hán “Kinh
Dương Vương Lăng”, cỡ lOcm X lOcm, khắc chìm đậm. Bia đặt
ngay ngắn, trang trọng trên chiếc sập đá 4 chân. Trên trán lăng đắp
nổi những dòng chữ Hán lớn: “Bất vong”( không bao giờ mất);
“Nam bang Thủy Tổ” (Thủy Tổ nước Nam) cùng các câu đối:
- “Vạn cổ giang sơn tư tụy Tổ
Nhất khâu phong vũ ngật hổng bi”
{Tử vạn cổ, cả nước Nam đã suy nghĩ vẽ ngọn nguồn Tiên Tổ, _
Một nấm mổ nhỏ, trải bao mưa gió, vãn sùng sững một tấm
bia hổng)
- “Thiên cổ cương lăng linh tích tại
Nhất đàn chở đậu quốc ân sùng”
(Dấu vết thiêng liêng ngày xưa vẫn còn đây
Bàn thờ đầy lễ vật là do cả nước thành kính dâng lên)
Trước cửa có hai ban thờ bằng gạch. Trên ban thờ bên phải có
2 chữ: “Hữu vũ”, bên trái có 2 chữ: “Tả văn”. Đầu đường đi vào có
một bia: “Hạ mã”. Xưa nay dù công hầu hay khanh tướng, đi võng
lọng hay ngựa xe đến đây đểu phải xuống đi bộ; thế cũng đủ biết
Lăng Kinh Dương Vương có vị thế uy nghiêm đến chừng nào.
Toàn bộ khu Lăng lọt dưới vòm cây cổ thụ xum xuê, um tùm tạo
thêm vẻ cổ kính, tĩnh mịch, tôn nghiêm, kỳ vĩ. Phía trước là giếng
Ngọc, dãy núi Nguyệt Hằng cùng đỉnh non thần Phật Tích với
sự tích “Tiên Thiên giáng trần”...; phía sau 99 con chim phượng
hoàng đỗ trên 99 quả đổi muôn thuở còn truyền; bên phải dãy núi
Dạm, núi Nam Sơn, núi Thiên Thai... tuy cao nhưng thế đất yên